Part Number Hot Search : 
ORD228 FR603 T3003 MC14468P 20005 H431BM 2SK944 D44780
Product Description
Full Text Search
 

To Download KEH-P1010R Datasheet File

  If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader .  
 
 


  Datasheet File OCR Text:
 Multi-CD control High power cassette player with RDS tuner
ENGLISH
www..com
ESPANOL DEUTSCH
Operation Manual
KEH-P1013R KEH-P1010R
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS
Contents
Key Finder .................................................... 2
-
Using the Cassette Player ...................... 17
-
Head Unit
Radio Intercept
Before Using This Product ...................... 3 www..com
About This Product .......................................... 3 About This Manual ............................................ 3 Precaution .......................................................... 3 In Case of Trouble ............................................ 3
Using Multi-CD Players .......................... 18
-
Repeat Play Pause
Audio Adjustment .................................... 19
Selecting the Equalizer Curve ........................ 19 Entering the Audio Menu ................................ 19 Audio Menu Functions .................................... 20 - Balance Adjustment (FAD) - Equalizer Curve Adjustment (EQ-L/M/H) - Loudness Adjustment (LOUD) - Front Image Enhancer Function (FIE) - Source Level Adjustment (SLA)
Basic Operation ........................................ 4
To Listen to Music ............................................ 4 Basic Operation of Tuner .................................. 5 - Manual and Seek Tuning - Band - Preset Tuning Basic Operation of Cassette Player .................. 6 - Fast Forward/Rewind - Cassette Loading Slot - Direction Change - Eject Basic Operation of Multi-CD Player ................ 7 - Track Search and Fast Forward/Reverse - Switching the Display - Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types)
Detaching and Replacing the Front Panel .................................. 24
Theft Protection .............................................. 24 - Detaching the Front Panel - Replacing the Front Panel
Initial Setting ............................................ 25
Entering the Initial Setting Menu .................... 25 Initial Setting Menu Functions ........................ 26 - Changing the FM Tuning Step (STEP) - Switching the Auto PI Seek (A-PI)
Tuner Operation ........................................ 8
-
Local Seek Tuning Best Stations Memory (BSM)
Using RDS Functions ................................ 9
What is RDS? .................................................... 9 Program Service Name Display ........................ 9 AF Function .................................................... 10 - Activating/Deactivating the AF Function PI Seek Function ............................................ 11 - PI Seek - Auto PI Seek (for preset station) Regional Function .......................................... 11 - Activating/Deactivating the REG Function TA Function .................................................... 12 - Activating/Deactivating the TA Function - Canceling Traffic Announcements - Adjusting the TA Volume - TP Alarm Function PTY Function .................................................. 14 - PTY Search Setting Function - PTY Search Function - PTY Alarm - Canceling Emergency Announcements
Cassette Player and Care ...................... 27
Precaution ........................................................ 27 - About the Cassette Player - About Cassette Tapes Cleaning the Head .......................................... 27
Specifications .......................................... 28
1
Key Finder
Head Unit
ENGLISH
www..com DISPLAY button SOURCE button EJECT button Cassette door BAND button 1/ buttons LOCAL/BSM button TA/AF button PTY button AUDIO button 2/3 buttons +/- buttons Buttons 1-6 EQ button
ESPANOL
Detach button
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 2
Before Using This Product
About This Product
* This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) www..com and CE Marking Directive (93/68/EEC).
The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
About This Manual
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the "Precaution" on this page and in other sections.
Precaution
* * * * * The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. Protect this product from moisture. If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
In Case of Trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
3
Basic Operation
To Listen to Music
ENGLISH
The following explains the initial operations required before you can listen to music.
www..com Note: * Loading a cassette in this product. (Refer to page 6.)
1. Select the desired source (e.g. Tuner).
ESPANOL
Each press changes the Source ...
Each press of the SOURCE button selects the desired source in the following order: Tuner = Cassette player = Multi-CD player = External Unit Note:
* External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this product. Only one External Unit can be controlled by this product. * In the following cases, the sound source will not change: * When a product corresponding to each source is not connected to this product. * When no tape is set in this product. * When no magazine is set in the Multi-CD player. * When this product's blue/white lead is connected to the car's Auto-antenna relay control terminal, the car's Auto-antenna extends when this product's source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF.
DEUTSCH FRANCAIS
2. Raise or lower the volume.
ITALIANO
3. Turn the source OFF.
Hold for 1 second
NEDERLANDS 4
Basic Operation
Basic Operation of Tuner
This product's AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for normal tuning operations. (Refer to page 10.)
www..com
Manual and Seek Tuning * You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/3 button.
Manual Tuning (step by step) Seek Tuning 0.5 seconds or less 0.5 seconds or more
Note:
* If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. * Stereo indicator "" lights when a stereo station is selected.
Frequency Indicator Preset Number Indicator Band Indicator
Band
F1 (FM1) = F2 (FM2) = MW/LW
Preset Tuning * You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall.
Preset station recall Broadcast station preset memory 2 seconds or less 2 seconds or more
Note:
* Up to 12 FM stations (6 each in F1 (FM1) and F2 (FM2)) and 6 MW/LW stations can be stored in memory.
5
Basic Operation of Cassette Player
ENGLISH
www..com
Fast Forward/Rewind * To select Fast Forward, press the button for the same direction as the direction indicator.
ESPANOL
* To select Rewind, press the button for the opposite direction as the direction indicator.
Note:
* To release Fast Forward/Rewind, lightly press the 1 or button located on the opposite side of the one you pressed to Fast Forward or Rewind.
DEUTSCH
Direction Change Cassette Loading Slot * To change the direction, press the 1 and buttons at the same time.
FRANCAIS ITALIANO
Eject
Note:
* The Tape function can be turned ON/OFF with the cassette tape remaining in this product. (Refer to page 4.)
Direction Indicator
NEDERLANDS 6
Basic Operation
Basic Operation of Multi-CD Player
This product can control a Multi-CD player (sold separately).
www..com
Track Search and Fast Forward/Reverse * You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time.
Track Search Fast Forward/Reverse 0.5 seconds or less Continue pressing
Switching the Display
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc and Track Number
Play Time Indicator
Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) * You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the number corresponding to the disc you want to listen to.
Note:
* When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the 1 to 6 buttons for 2 seconds.
Note:
* The Multi-CD Player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for playback. "READY" is displayed. * If the Multi-CD Player cannot operate properly, an error message such as "ERROR-14" is displayed. Refer to the Multi-CD Player owner's manual. * If there are no discs in the Multi-CD Player magazine, "NO DISC" is displayed. * You can not operate the 50-Disc Type Multi-CD Player with this product.
7
Tuner Operation
Local Seek Tuning
ENGLISH
This function selects only stations with especially strong signals.
* Switch the Local ON/OFF with www..com the LOCAL/BSM button.
"LOC"
ESPANOL
Best Stations Memory (BSM)
The BSM function stores stations in memory automatically.
* Press the LOCAL/BSM button for 2 seconds to switch BSM ON.
The stations with the strongest signals will be stored under buttons 1-6 and in order of their signal strength.
DEUTSCH
* To cancel the process, press the LOCAL/BSM button before memorization is complete.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 8
Using RDS Functions
What is RDS?
RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, www..com program type display, traffic announcement standby, automatic tuning and program type tuning, intended to aid radio listeners in tuning to a desired station. Note:
* RDS service may not be provided by all stations. * RDS functions, like AF (Alternative frequencies search) and TA (Traffic Announcement standby), are only active when your radio is tuned to RDS stations.
Program Service Name Display
With this function, the names of networks/stations providing RDS services replace the frequency on the display a few seconds after they are tuned in.
* When you want to know PTY Information or the frequency of the current station, change the display.
Each press changes the Display ...
Each press of the DISPLAY button selects the display in the following order: Program Service Name = PTY Information = Frequency Note:
* After switching displays, if you do not perform an operation within 8 seconds, the Program Service Name is automatically displayed.
7 PTY Information
PTY (Program Type ID code) information for the currently tuned station appears on the display for 8 seconds. The information is correlated with the list in the section "PTY Function" on page 14. Note:
* If a PTY code of zero is received from a station, "NONE" will be displayed. This indicates that the station has not defined its program contents. * If the signal is too weak for this product to pick up the PTY code, "NO PTY" will be displayed.
7 Frequency
The frequency of the current station appears on the display.
9
AF Function
ENGLISH
The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in the same network as the currently tuned station. It automatically retunes the receiver to www..com another frequency in the network which is broadcasting a stronger signal when there are problems with reception of the currently tuned station or better reception is possible on a different frequency. Note:
* AF tunes the receiver only to RDS stations when you use Seek tuning or BSM Auto Memory with the "AF " indicator ON. * When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the station's AF list. (This is only available when using presets on the FM1 band.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station. * Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search. * When the tuner is tuned to a non-RDS station, the "AF " indicator flashes. * AF can be switched ON or OFF independently for each FM band.
ESPANOL
Activating/Deactivating the AF Function
AF is set to ON by default.
DEUTSCH
* Turn AF to OFF.
FRANCAIS
Hold for 2 seconds
"AF " disappears
To turn AF back ON, repeat the preceding operation.
ITALIANO NEDERLANDS 10
Using RDS Functions
PI Seek Function
The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. "PI SEEK" appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is diswww..com continued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded. If the PI Seek is unsuccessful, the tuner returns to the previous frequency.
PI Seek
If the tuner fails to locate a suitable alternative frequency or if the broadcasting signal is too weak for proper reception, the PI Seek will automatically start.
Auto PI Seek (for preset station)
When preset stations cannot be recalled, as when traveling long distances, this product can be set to perform PI Seek also during preset recall. The default setting for Auto PI Seek is OFF. Note:
* Refer to "Initial Setting" for details on how to switch Auto PI Seek ON/OFF.
Regional Function
When AF is used to retune the tuner automatically, REG (regional) limits the selection to stations broadcasting regional programs. Note:
* Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area). * The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station. * REG can be switched ON or OFF independently for each FM band.
Activating/Deactivating the REG Function
The REG function is set to ON by default.
* Turn REG to OFF.
Hold for 2 seconds
To turn REG back ON, repeat the preceding operation.
11
TA Function
ENGLISH
The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. The TA function can be activatwww..com ed for either a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an enhanced other network's TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
Activating/Deactivating the TA Function
ESPANOL 1. Tune in a TP or enhanced other network's TP station.
The "TP" indicator lights when the tuner is tuned to a TP station or an enhanced other network's TP station.
2. Activate the TA function.
DEUTSCH
"TP"
"TA"
The "TA" indicator lights, indicating that the tuner is waiting for traffic announcements. Repeat the preceding operation when no traffic announcement is being received to deactivate the TA function. Note:
* The system switches back to the original source following traffic announcement reception. * The TA function can be activated from sources other than tuner if the tuner was last set to the FM band but not if it was last set to the MW/LW band. * If the tuner was last set to FM, turning on the TA function lets you operate other tuning functions while listening to sources other than tuner. * Only TP or enhanced other network's TP stations are tuned in during the Seek Tuning mode when the "TA" indicator is ON. * Only TP or enhanced other network's TP stations are stored by BSM when the "TA" indicator is ON.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 12
Using RDS Functions
Canceling Traffic Announcements
* Press the TA/AF button while a traffic announcement is being received to cancel the announcement and return to the original source. www..com
The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA/AF button is pressed again.
Adjusting the TA Volume
When a traffic announcement begins, the volume adjusts automatically to a preset level to enable you to hear the announcement clearly.
* Set the volume by adjusting it during reception of a traffic announcement.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announcements.
TP Alarm Function
About 30 seconds after the "TP" indicator is extinguished due to a weak signal, a 5 second beep sounds to remind you to select another TP or enhanced other network's TP station.
* If you are listening to the tuner, tune in another TP station or enhanced other network's TP station.
In sources other than tuner, the tuner automatically seeks out the TP station with the strongest signal in the current area 10 (or 30)* seconds after "TP" disappears from the display. * Time taken before Seek begins.
TA function ON TA, AF functions ON 10 seconds 30 seconds
13
PTY Function
ENGLISH
The PTY function enables you to select stations by the type of programming they broadcast (PTY Search). It also provides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm).
www..com
Note:
* PTY code program types are as follows: 1. NEWS: News. 2. AFFAIRS: Current affairs. 3. INFO: General information and advice. 4. SPORT: Sports programs. 5. EDUCATE: Educational programs. 6. DRAMA: All radio plays and serials. 7. CULTURE: Programs concerned with any aspect of national or regional culture. 8. SCIENCE: Programs about nature, science and technology. 9. VARIED: Light entertainment programs. 10. POP MUS: Popular music. 11. ROCK MUS: Contemporary modern music. 12. EASY MUS: Easy listening music. 13. L. CLASS: Light classical music. 14. CLASSIC: Serious classical music. 15. OTH MUS: Other types of music, which can't be categorized. 16. WEATHER: Weather reports/Meteorological information. 17. FINANCE: Stock market reports, commerce, trading etc. 18. CHILDREN: Children's programs. 19. SOCIAL: Social affairs programs. 20. RELIGION: Religion affairs programs or services. 21. PHONE IN: Phone in based programs. 22. TOURING: Travel programs, not for announcements about traffic problem. 23. LEISURE: Programs about hobbies and recreational activities. 24. JAZZ: Jazz music based programs. 25. COUNTRY: Country music based programs. 26. NAT MUS: National music based programs. 27. OLDIES: Oldies music, `Golden age' based programs. 28. FOLK MUS: Folk music based programs. 29. DOCUMENT: Documentary programs.
ESPANOL DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 14
Using RDS Functions
PTY Search Setting Function
1. Enter the PTY Search setting mode.
www..com
Hold for 2 seconds
The name of a program type appears on the display for 5 seconds. Note:
* CURRENT sets desired PTY to the program type of the current station (only for RDS stations broadcasting PTY information).
2. Select one of the PTYs.
3. When the desired programming type appears on the display, return to the normal display.
15
PTY Search Function
ENGLISH * Initiate a PTY search.
www..com
The tuner searches for a station broadcasting the desired PTY. Note:
* The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. * If no station broadcasting the selected programming type is found, "NOTFOUND" is displayed for about 2 seconds, and the tuner returns to the original station.
ESPANOL
PTY Alarm
PTY Alarm is a special PTY code for announcements regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, "ALARM" appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system returns to the previous source.
DEUTSCH
Canceling Emergency Announcements
* Press the TA/AF button during emergency announcement reception to cancel the announcement and return to the previous source.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 16
Using the Cassette Player
Radio Intercept
This function allows you to listen to the radio during tape fast-forwarding/rewinding.
* Switch the Radio Intercept www..com ON/OFF with the button 6.
"RI"
17
Using Multi-CD Players
Repeat Play
ENGLISH
There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat.
www..com
* Select the desired repeat play range by pressing the LOCAL/BSM button for 2 seconds.
Multi-CD player Repeat = One-track Repeat = Disc Repeat
ESPANOL
Play range
Multi-CD player Repeat One-track Repeat Disc Repeat
Display
MCD TRK DSC
DEUTSCH
Note:
* If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player Repeat. * If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play range changes to Disc Repeat.
Pause
Pause pauses the currently playing track.
FRANCAIS
* Switch the Pause play ON/OFF with the LOCAL/BSM button.
ITALIANO NEDERLANDS 18
Audio Adjustment
Selecting the Equalizer Curve
You can switch between Equalizer curves.
www..com * Press the EQ button to select the desired Equalizer curve.
"EQ"
POWERFUL (powerful) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUSTOM (custom) = EQ FLAT (flat) = SPR-BASS (super bass) Note:
* "CUSTOM" stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to "Equalizer Curve Adjustment" on page 21.)
Entering the Audio Menu
With this Menu, you can adjust the sound quality. Note:
* After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled.
1. Select the desired mode in the Audio Menu.
Each press changes the Mode ...
2. Operate a mode. 3. Cancel the Audio Menu.
19
Audio Menu Functions
ENGLISH
The Audio Menu features the following functions.
Balance Adjustment (FAD)
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening conditions in all occupied seats.
www..com
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FAD) in the Audio Menu. 2. Adjust front/rear speaker balance with the +/- buttons.
"FAD F15" - "FAD R15" is displayed as it moves from front to rear.
ESPANOL DEUTSCH
3. Adjust left/right speaker balance with the 2/3 buttons.
"BAL L 9" - "BAL R 9" is displayed as it moves from left to right.
Note:
* "FAD 0" is the proper setting when 2 speakers are in use.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 20
Audio Adjustment
Equalizer Curve Adjustment (EQ-L/M/H)
You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in "CUSTOM".
www..com
1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode (EQ-L/M/H) in the Audio Menu. 2. Select the band you want to adjust with the 2/3 buttons.
EQ-L (low) + EQ-M (mid) = + EQ-H (high) =
3. Boost or attenuate the selected band with the +/- buttons.
The display shows "+6" - "-6".
Note:
* If you make adjustments when a curve other than "CUSTOM" is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. (Refer to page 19.)
Loudness Adjustment (LOUD)
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level.
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the +/- buttons.
" LOUD"
3. Select the desired level with the 2/3 buttons.
LOW (low) + MID (mid) = + HI (high) =
21
Front Image Enhancer Function (FIE)
ENGLISH
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their www..com output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution:
* When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
ESPANOL
1. Press the AUDIO button and select the F.I.E. mode (FIE) in the Audio Menu. 2. Switch the F.I.E. function ON/OFF with the +/- buttons.
"FIE"
DEUTSCH
3. Select the desired frequency with the 2/3 buttons.
100 + 160 + 250 (Hz) = =
Note:
* After switching the F.I.E. function ON, select the Fader/Balance mode in the Audio Menu, and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. * Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-speaker system.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 22
Audio Adjustment
Source Level Adjustment (SLA)
The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains www..com unchanged.
1. Compare the FM volume with the volume of the other source (e.g. Cassette player). 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. 3. Increase or decrease the level with the +/- buttons.
The display shows "+4" - "-4". Note:
* Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes. * The MW/LW volume level, which is different from the FM base setting volume level, can be adjusted similar to sources other than tuner.
23
Detaching and Replacing the Front Panel
Theft Protection
ENGLISH
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.
Detaching the Front Panel
1. Eject the front panel.
www..com
ESPANOL
2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you.
Take care not to grip it tightly or drop it.
DEUTSCH
3. Use the protective case provided to store/carry the detached front panel.
Replacing the Front Panel
FRANCAIS * Replace the front panel by clipping it into place.
Precaution:
* Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel. * Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. * Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
ITALIANO NEDERLANDS 24
Initial Setting
Entering the Initial Setting Menu
With this menu, you can perform initial settings for this product.
www..com 1. Switch the source OFF.
2. Enter the Initial Setting Menu.
Hold for 2 seconds
3. Select a desired mode.
Each press changes the Mode ...
4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu.
Note:
* Holding down the AUDIO button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
25
Initial Setting Menu Functions
ENGLISH
The Initial Setting Menu features the following functions.
www..com Changing the FM Tuning Step (STEP)
Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to 100 kHz when the AF or TA mode is activated. It may be preferable to set tuning step to 50 kHz in the AF mode.
1. Press the AUDIO button and select the FM Tuning Step mode (STEP) in the Initial Setting Menu. 2. Select the desired tuning step with the 2/3 buttons.
Note:
* The tuning step remains set at 50 kHz during Manual tuning. * The tuning step returns to 100 kHz if the battery is temporarily disconnected.
ESPANOL DEUTSCH
Switching the Auto PI Seek (A-PI)
During Preset Station PI Seek operation, you can switch the Auto PI Seek function ON/OFF. (Refer to "PI Seek Function" on page 11.)
1. Press the AUDIO button and select the Auto PI Seek mode (A-PI) in the Initial Setting Menu. 2. Switch the Auto PI Seek ON/OFF with the +/- buttons.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 26
Cassette Player and Care
Precaution
About the Cassette Player www..com
* A loose or warped label on a cassette tape may interfere with the eject mechanism of the unit or cause the cassette to become jammed in the unit. Avoid using such tapes or remove such labels from the cassette before attempting use. * Be sure to eject the tape when the vehicle's ignition is turned OFF. Leaving the tape in the unit can deform the pinch roller causing wow and flutter during tape playback.
About Cassette Tapes
* Loose tapes should be rewound with the aid of a pencil and unevenly wound tapes rewound with the use of the fast forward function. * Do not use tapes longer than C-90 type (90 min.) cassettes. Longer tapes can interfere with tape transport. * Storing cassettes in areas directly exposed to sunlight or high temperatures can distort them and subsequently interfere with tape transport.
NOT
REC
EN OMM
DED
* Store unused tapes in a tape case where there is no danger of them becoming loose or being exposed to dust.
Cleaning the Head
If the head becomes dirty, the sound quality will deteriorate and there will be sound dropouts and other imperfections in performance. In this case, the head must be cleaned.
27
Specifications
General
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 - 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ........................................ 8.5 A www..com Dimensions (mounting size) ...... 178 (W) x 50 (H) x 155 (D) mm (front face) .............. 188 (W) x 58 (H) x 19 (D) mm Weight ...................................................................... 1.2 kg
FM tuner ENGLISH
Frequency range ...................................... 87.5 - 108 MHz Usable sensitivity ...................................................... 9 dBf (0.77 V/75 , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ........................................ 15 dBf (1.5 V/75 , mono) Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network) Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ...................... 30 - 15,000 Hz (3 dB) Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Amplifier
Maximum power output ...................................... 45 W x 4 Continuous power output .................................... 25 W x 4 (DIN45324, +B = 14.4 V) Load impedance .......................... 4 (4 - 8 allowable) Preout maximum output level/output impedance .................................................................. 2.2 V /1 k Equalizer (3 band equalizer) (Low) .............................................................. 12 dB (Mid) .............................................................. 12 dB (High) ............................................................ 12 dB Loudness contour (Low) .................. +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) (Mid) ................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) (High) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume: -30 dB)
ESPANOL
MW tuner
Frequency range ........................ 531 - 1,602 kHz (9 kHz) Usable sensitivity .............................. 18 V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (9 kHz)
LW tuner
Frequency range ........................................ 153 - 281 kHz Usable sensitivity .............................. 30 V (S/N: 20 dB) Selectivity .................................................. 50 dB (9 kHz)
DEUTSCH
Cassette player FRANCAIS
Tape ........................ Compact cassette tape (C-30 - C-90) Tape speed ........................................................ 4.8 cm/sec. Fast forward/rewinding time .... Approx. 100 sec. for C-60 Wow & flutter .......................................... 0.13% (WRMS) Frequency response ...................... 30 - 16,000 Hz (3 dB) Stereo separation ...................................................... 45 dB Signal-to-noise ratio .................... 41 dB (IEC-A network)
ITALIANO NEDERLANDS
Note:
* Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements.
28
Contenido
Guia de botones ........................................ 2
-
Unidad principal
Anteswww..com .................... 3 de usar este producto
Sobre este producto .......................................... 3 Sobre este manual .............................................. 3 Precaucion ........................................................ 3 En caso de problema ........................................ 3
Funcion PTY .................................................. 14 - Funcion de ajuste de la busqueda PTY - Funcion de busqueda PTY - Alarma PTY - Cancelacion de anuncios de emergencia
Uso de reproductor de cassettes .......... 17
-
Intercepcion de radio
Operacion basica ...................................... 4
Para escuchar musica ........................................ 4 Operacion basica del sintonizador .................... 5 - Sintonizacion de busqueda y manual - Banda - Sintonizacion de emisoras preajustadas Operacion basica de reproductor de cassettes ................................................ 6 - Avance rapido/rebobinado - Puerta de cassette - Cambio de direccion - Expulsion Operacion basica del reproductor de Multi-CD .................................................... 7 - Busqueda de pista y avance rapido/retroceso - Cambio de la visualizacion - Busqueda de numero de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos)
Uso de reproductores de Multi-CD ...... 18
-
Reproduccion de repeticion Pausa
Ajuste de audio ........................................ 19
Seleccion de la curva del ecualizador ............ 19 Seleccion del menu de audio .......................... 19 Funciones del menu de audio .......................... 20 - Ajuste del equilibrio (FAD) - Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H) - Ajuste de sonoridad (LOUD) - Funcion de mejorador de imagen delantera (FIE) - Ajuste del nivel de la fuente (SLA)
Extraccion y colocacion del panel delantero ............................................ 24
Proteccion contra robo .................................... 24 - Extraccion del panel delantero - Colocacion del panel delantero
Operacion del sintonizador ...................... 8
-
Sintonizacion de busqueda local Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Uso de las funciones RDS ........................ 9
Que es RDS? .................................................... 9 Visualizacion del nombre de servicio de programa ................................................ 9 Funcion AF ...................................................... 10 - Activacion/desactivacion de la funcion AF Funcion de busqueda PI .................................. 11 - Busqueda PI - Busqueda PI automatica (para la emisora preajustada) Funcion regional .............................................. 11 - Activacion/desactivacion de la funcion REG Funcion TA .................................................... 12 - Activacion/desactivacion de la funcion TA - Cancelacion de anuncios de trafico - Ajuste del volumen de la funcion TA - Funcion de alarma TP
Ajustes iniciales ...................................... 25
Seleccion del menu de ajustes iniciales .......... 25 Funciones del menu de ajustes iniciales .......... 26 - Cambio del paso de sintonia de FM (STEP) - Cambio de la busqueda PI automatica (A-PI)
Reproductor de cassettes y cuidados .......................................... 27
Precaucion ...................................................... 27 - Acerca de reproductor de cassettes - Acerca de los cassettes Limpieza de la cabeza .................................... 27
Especificaciones .................................... 28
1
Guia de botones
Unidad principal
ENGLISH
www..com DISPLAY Boton Boton SOURCE Boton EJECT Puerta de cassette Boton BAND Botones 1/ Boton LOCAL/BSM Boton TA/AF Boton PTY Boton AUDIO Botones 2/3 Botones +/- Botones 1-6 Boton EQ
ESPANOL
Boton de desmontaje
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 2
Antes de usar este producto
Sobre este producto
* Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de www..com Marcacion CE (93/68/CEE).
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceania. El uso en otras areas puede resultar en recepcion inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en areas con senales RDS de emisoras FM.
Sobre este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepcion y operacion superior. El producto ha sido proyectado para uso lo mas facil posible, pero muchas funciones requieren explicacion. El proposito de este manual de operacion es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audicion. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la "Precaucion" en esta pagina y en otras secciones.
Precaucion
* El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania. * Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operacion y precauciones. * Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oir los sonidos de trafico. * Proteja el producto contra la humedad. * Si la bateria del automovil se desconecta por alguna razon, la memoria programada sera apagada y debera ser programada nuevamente.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuniquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
3
Operacion basica
Para escuchar musica
ENGLISH
A continuacion se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la musica.
www..com
Nota:
* Colocacion de una cassette en este producto. (Vea la pagina 6.)
1. Seleccione la fuente deseada (por ejemplo: el sintonizador). ESPANOL
Cada presion cambia la fuente ...
Cada vez que se presiona el boton SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Sintonizador = Reproductor de cassettes = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa
DEUTSCH
Nota:
* Unidad externa refierese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones basicas por este producto. Solamente una unidad externa se puede controlar por este producto. * En los siguientes casos, la fuente no cambiara: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * Cuando no hay un cassette colocado en este producto. * Cuando no hay ningun magazine colocado en el reproductor de Multi-CD. * Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de rele de antena automatica del vehiculo, la antena automatica del vehiculo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
FRANCAIS
2. Suba o baje el volumen.
ITALIANO
3. Desactive las fuentes.
Sostenga durante 1 segundo.
NEDERLANDS 4
Operacion basica
Operacion basica del sintonizador
La funcion AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la funcion AF para operaciones de sintonizacion normales. (Vea la pagina 10.)
www..com
Sintonizacion de busqueda y manual * Se puede seleccionar el metodo de sintonizacion cambiando el lapso de tiempo de presion del boton 2/3.
Sintonizacion manual (paso por paso) Sintonizacion de busqueda (automatica) 0,5 segundos o menos 0,5 segundos o mas
Nota:
* Si continua presionando el boton por mas de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonizacion de busqueda empieza asi que se suelta el boton. * El indicador "" se enciende cuando se selecciona una emisora estereo.
Indicador de frecuencia Indicador de numero preajustado Indicador de banda
Banda
F1 (FM1) = F2 (FM2) = MW/LW
Sintonizacion de emisoras preajustadas * Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada facil de las emisoras a simple tacto.
Llamada de emisora preajustada Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o menos 2 segundos o mas
Nota:
* Se puede almacenar en la memoria hasta un maximo de 12 emisoras FM (6 in F1 (FM1) y F2 (FM2)) y 6 emisoras MW/LW.
5
Operacion basica de reproductor de cassettes
ENGLISH
www..com
Avance rapido/rebobinado * Para llevar a cabo el avance rapido, presione el boton para la misma direccion del indicador de direccion.
ESPANOL
* Para llevar a cabo el rebobinado, presione el boton para la direccion opuesta del indicador de direccion.
Nota:
* Para cancelar el avance rapido/rebobinado, pulse ligeramente el boton 1 o ubicado en el lado opuesto al boton pulsado para hacer el avance rapido o el rebobinado.
DEUTSCH
Cambio de direccion Puerta de cassette * Para cambiar la direccion, presione los botones 1 e al mismo tiempo.
FRANCAIS ITALIANO
Expulsion
Nota:
* La funcion de cassette se puede activar/desactivar dejandose la cinta en lo reproductor de cassettes. (Vea la pagina 4.)
Indicador de direccion
NEDERLANDS 6
Operacion basica
Operacion basica del reproductor de Multi-CD
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).
www..com
Busqueda de pista y avance rapido/retroceso * Se puede seleccionar entre la busqueda de pista o el avance rapido/retroceso presionando el boton 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Busqueda de pista Avance rapido/retroceso 0,5 segundos o menos Continue presionando
Cambio de la visualizacion
A cada presion del boton DISPLAY cambia la visualizacion en el orden siguiente: Modo de reproduccion (Tiempo de reproduccion) = Disco e numero de pista
Indicador de tiempo de reproduccion
Busqueda de numero de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos) * Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta presionar el numero correspondiente al disco que desea escuchar.
Nota:
* Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos.
Nota:
* El reproductor de Multi-CD puede realizar una operacion preparatoria, tal como verificar la presencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproduccion. Se visualiza "READY". * Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como "ERROR-14". Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD. * Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza "NO DISC". * No se puede operar el reproductor de Multi-CD de 50 discos con este producto.
7
Operacion del sintonizador
Sintonizacion de busqueda local
ENGLISH
Esta funcion selecciona solamente las emisoras con senales especialmente fuertes.
* Active o desactive el local con el www..com boton LOCAL/BSM.
"LOC"
ESPANOL
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
La funcion BSM almacena las emisoras en la memoria automaticamente.
* Presione el boton LOCAL/BSM durante 2 segundos para activar la funcion BSM.
Las emisoras con las senales mas fuertes seran almacenadas bajo los botones 1-6, por orden de fuerza de sus senales.
DEUTSCH
* Para cancelar el proceso, presione el boton LOCAL/BSM antes del termino de la memorizacion. FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 8
Uso de las funciones RDS
Que es RDS?
RDS (Sistema de dados radiales) es un sistema para transmision de dados con los programas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales www..com como: nombre de servicio de programa, indicacion de tipo de programa, espera por anuncio de trafico, sintonizacion automatica y sintonizacion por tipo de programa, para ayudar los oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada. Nota:
* El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras. * Las funciones RDS, como AF (busqueda de frecuencias alternativas) y TA (espera por anuncio de trafico), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS.
Visualizacion del nombre de servicio de programa
Con esta funcion, los nombres de redes/emisoras que proveen servicios RDS reemplazan la frecuencia en el visualizador por algunos segundos despues de sintonizada la emisora.
* Cuando desee saber la informacion PTY o la frecuencia de la emisora actual, cambie la visualizacion.
Cada presion cambia la visualizacion ...
Cada vez que se presiona el boton DISPLAY, la visualizacion cambia en el siguiente orden: Nombre de servicio de programa = Informacion PTY = Frecuencia Nota:
* Despues de cambiar las visualizaciones, si no se realiza una operacion dentro de 8 segundos, el nombre de servicio de programa se visualiza automaticamente.
7 Informacion PTY
La informacion PTY (codigo de identificacion de tipo de programa) para la emisora sintonizada actualmente aparece en el visualizador por 8 segundos. La informacion se correlaciona con la lista en la seccion "Funcion PTY" en la pagina 14. Nota:
* Si se recibe un codigo PTY cero de una emisora, se visualiza "NONE" (ninguno). Eso indica que la emisora no ha definido el contenido de sus programas. * Si la senal esta muy debil para que este producto capte el codigo PTY, "NO PTY" se visualizara.
7 Frecuencia
La frecuencia de la emisora actualmente aparece sobre en el visualizador.
9
Funcion AF
ENGLISH
La funcion AF (busqueda de frecuencias alternativas) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente. La funcion sintoniza de nuevo el www..com receptor automaticamente a una otra frecuencia en la red con senales mas fuertes, cuando hay problemas en la recepcion de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener una mejor recepcion en una frecuencia diferente. Nota:
* La funcion AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonizacion de busqueda o la funcion BSM con el indicador "AF" encendido. * Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se usan los preajustes en la banda FM1.) Ningun numero preajustado aparece en el visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora almacenada originalmente. * El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la busqueda de frecuencia AF. * Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador "AF" destella. * La funcion AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
ESPANOL DEUTSCH
Activacion/desactivacion de la funcion AF
La funcion AF esta activada por omision.
* Desactive la funcion AF.
FRANCAIS
Sostenga durante 2 segundos.
Desaparece "AF "
Para activar la funcion AF nuevamente, repita la operacion precedente.
ITALIANO NEDERLANDS 10
Uso de las funciones RDS
Funcion de busqueda PI
El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. "PI SEEK" (busqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece www..com durante la busqueda PI. El enmudecimiento cesa despues de completada la busqueda PI, tenga la busqueda PI sido exitosa o no. Si la busqueda PI no es exitosa, el sintonizador vuelve a la frecuencia anterior.
Busqueda PI
Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la senal de radiodifusion es muy debil para una recepcion apropiada, la busqueda PI comenzara automaticamente.
Busqueda PI automatica (para la emisora preajustada)
Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede ajustar el producto para realizar la busqueda PI tambien durante la llamada de emisoras preajustadas. La busqueda PI automatica esta desactivada por omision. Nota:
* Para mas detalles sobre como activar y desactivar la busqueda PI automatica, consulte a la seccion "Ajustes iniciales".
Funcion regional
Cuando se usa la funcion AF para sintonizar de nuevo el receptor automaticamente, la funcion REG (regional) limita la seleccion a emisoras que transmiten programas regionales. Nota:
* Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del pais (es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o area de radiodifusion). * El numero preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora regional diferente de la emisora ajustada originalmente. * La funcion REG se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activacion/desactivacion de la funcion REG
La funcion REG esta activada por omision.
* Desactive la funcion REG.
Sostenga durante 2 segundos.
Para activar la funcion REG nuevamente, repita la operacion precedente.
11
Funcion TA
ENGLISH
La funcion TA (espera por anuncio de trafico) le permite recibir anuncios de trafico automaticamente, independientemente de la fuente que este escuchando. La funcion TA se www..com puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite informacion de trafico) o una emisora TP de otras redes mejoradas (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisivas a las emisoras TP).
Activacion/desactivacion de la funcion TA
ESPANOL 1. Sintonice una emisora TP o TP de otras redes mejoradas.
El indicador "TP" se enciende cuando el receptor se sintoniza en una emisora TP o en una emisora TP de otras redes mejoradas.
2. Active la funcion TA.
DEUTSCH
"TP"
"TA"
El indicador "TA" se enciende, indicando que el sintonizador esta esperando por anuncios de trafico. Repita la operacion precedente cuando ningun anuncio de trafico esta siendo recibido para desactivar la funcion TA. Nota:
* El sistema regresa a la fuente original al final de la recepcion de anuncio de trafico. * La funcion TA se podra activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, pero eso no sera posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW. * Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la funcion TA le permite operar otras funciones de sintonizacion mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador. * Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se sintonizan durante el modo de sintonizacion de busqueda cuando el indicador "TA" esta encendido. * Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se almacenan por la funcion BSM cuando el indicador "TA" esta encendido.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 12
Uso de las funciones RDS
Cancelacion de anuncios de trafico
* Presione el boton TA/AF mientras recibe un anuncio de trafico para cancelar el anuncio y volver a la fuente original. www..com
El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el boton TA/AF nuevamente.
Ajuste del volumen de la funcion TA
Cuando comienza un anuncio de trafico, el volumen se ajusta automaticamente a un nivel preajustado para permitirle oir el anuncio claramente.
* Ajuste el volumen durante la recepcion de un anuncio de trafico.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios de trafico subsecuentes.
Funcion de alarma TP
Aproximadamente 30 segundos despues que se extingue el indicador "TP" debido a una senal debil, suena un timbre de 5 segundos para que se seleccione una otra emisora TP o TP de otras redes mejoradas.
* Si usted esta escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o emisora TP de otras redes mejoradas.
En fuentes diferentes del sintonizador, el sintonizador busca automaticamente por la emisora TP con las senales mas fuertes en el area actual, 10 (o 30)* segundos despues que se ha desaparecido "TP" del visualizador. * Tiempo requerido para que la busqueda comience.
Funcion TA activada 10 segundos Funciones TA, AF activadas 30 segundos
13
Funcion PTY
ENGLISH
La funcion PTY le permite seleccionar emisoras por el tipo de programa que transmiten (busqueda PTY). La funcion tambien provee la sintonizacion automatica a radiodifusiones www..com de emergencia (alarma PTY). Nota:
* Los tipos de programa con codigo PTY son los siguientes: 1. NEWS: Noticias. 2. AFFAIRS: Temas de actualidad. 3. INFO: Informacion general y consejos. 4. SPORT: Programas deportivos. 5. EDUCATE: Programas educacionales. 6. DRAMA: Todas las obras y seriales de radio. 7. CULTURE: Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional. 8. SCIENCE: Programas relativos a la naturaleza, ciencias y tecnologia. 9. VARIED: Programas de entretenimiento ligero. 10. POP MUS: Musica popular. 11. ROCK MUS: Musica moderna contemporanea. 12. EASY MUS: Musica "facil de escuchar". 13. L. CLASS: Musica clasica ligera. 14. CLASSIC: Musica clasica seria. 15. OTH MUS: Otros tipos de musica, que no se clasifican por categorias. 16. WEATHER: Informes del tiempo/Informacion meteorologica. 17. FINANCE: Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc. 18. CHILDREN: Programas para ninos. 19. SOCIAL: Programas de asuntos sociales. 20. RELIGION: Programas o servicios de asuntos religiosos. 21. PHONE IN: Programas basados en telefono. 22. TOURING: Programas de viaje, sin anuncios de problemas de trafico. 23. LEISURE: Programas relativos a pasatiempos favoritos y a actividades recreativas. 24. JAZZ: Programas basados en musica jazz. 25. COUNTRY: Programas basados en musica campera. 26. NAT MUS: Programas basados en musica nacional. 27. OLDIES: Musica antigua, programas basados en la "Edad de Oro". 28. FOLK MUS: Programas basados en musica folklorica. 29. DOCUMENT: Programas documentales.
ESPANOL DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 14
Uso de las funciones RDS
Funcion de ajuste de la busqueda PTY
1. Seleccione el modo de ajuste de busqueda PTY.
www..com
Sostenga durante 2 segundos.
El nombre de un tipo de programa aparece en el visualizador por 5 segundos. Nota:
* El modo CURRENT ajusta el PTY deseado al tipo de programa de la emisora actual (solamente para emisoras RDS que transmiten informacion PTY).
2. Seleccione uno de los PTYs.
3. Cuando el tipo de programa deseado aparece en el visualizador, vuelva a la visualizacion normal.
15
Funcion de busqueda PTY
ENGLISH * Comience una busqueda PTY.
www..com
El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado. Nota:
* El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido. * Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado, "NOTFOUND" (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
ESPANOL
Alarma PTY
La alarma PTY es un codigo PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el codigo de alarma de radio, "ALARM" (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la fuente anterior.
DEUTSCH FRANCAIS
Cancelacion de anuncios de emergencia
* Presione el boton TA/AF durante la recepcion de anuncio de emergencia para cancelar el anuncio y volver a la fuente anterior.
ITALIANO NEDERLANDS 16
Uso de reproductor de cassettes
Intercepcion de radio
Esta funcion le permite escuchar a la radio durante el avance rapido/rebobinada de una cinta.
www..com
* Active o desactive la intercepcion de radio con el boton 6.
"RI"
17
Uso de reproductores de Multi-CD
Reproduccion de repeticion
ENGLISH
Existen tres gamas de reproduccion con repeticion: Repeticion de una pista, repeticion de disco y repeticion de reproductor de Multi-CD. La gama de reproduccion con repeticion es www..com la repeticion de reproductor de Multi-CD.
* Seleccione la gama de reproduccion con repeticion deseada presionando el boton LOCAL/BSM durante 2 segundos.
Repeticion de reproductor de Multi-CD = Repeticion de una pista = Repeticion de disco
ESPANOL
Gama de reproduccion
Repeticion de reproductor de Multi-CD Repeticion de una pista Repeticion de disco
Visualizacion
MCD TRK DSC
DEUTSCH
Nota:
* Si selecciona otros discos durante la reproduccion con repeticion, el modo de reproduccion con repeticion cambia para repeticion de reproductor Multi-CD. * Se lleva a cabo la busqueda de pista o avance rapido/retroceso durante la repeticion de una pista, el modo de reproduccion con repeticion cambia a repeticion de disco.
FRANCAIS
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproduccion de la pista actual.
* Active o desactive la pausa con el boton LOCAL/BSM. ITALIANO NEDERLANDS 18
Ajuste de audio
Seleccion de la curva del ecualizador
Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador.
www..com * Presione el boton EQ para seleccionar la curva del ecualizador deseada.
"EQ"
POWERFUL (potente) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUSTOM (personalizado) = EQ FLAT (plano) = SPR-BASS (super graves) Nota:
* "CUSTOM" almacena una curva del ecualizador a la que se han hechos ajustes. (Vea a "Ajuste de la curva del ecualizador" en la pagina 21.)
Seleccion del menu de audio
Con este menu se puede ajustar la calidad sonora. Nota:
* Despues de seleccionar el menu de audio, si no se realiza ninguna operacion dentro de aproximadamente 30 segundos, el menu de audio se cancela automaticamente.
1. Seleccione el modo deseado en el menu de audio.
Cada presion cambia el modo ...
2. Opere un modo. 3. Cancele el menu de audio.
19
Funciones del menu de audio
ENGLISH
El menu de audio provee las siguientes funciones.
Ajustewww..com del equilibrio (FAD)
Esta funcion le permite seleccionar un ajuste de potenciometro/equilibrio que proporciona las condiciones de audicion ideales para todos los presentes.
1. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo de potenciometro/equilibrio (FAD) en el menu de audio. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones +/-.
Se visualiza "FAD F15" - "FAD R15" a medida que se mueve desde adelante hacia atras.
ESPANOL DEUTSCH
3. Ajuste el equilibrio de los altavoces izquierdos y derechos con los botones 2/3.
Se visualiza "BAL L 9" - "BAL R 9" a medida que se mueve de la izquierda a la derecha.
FRANCAIS
Nota:
* "FAD 0" es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces.
ITALIANO NEDERLANDS 20
Ajuste de audio
Ajuste de la curva del ecualizador (EQ-L/M/H)
Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en "CUSTOM".
www..com
1. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo de ecualizador (EQ-L/M/H) en el menu de audio. 2. Seleccione la banda que desea para ajustar con los botones 2 y 3.
EQ-L (bajo) + EQ-M (medio) = + EQ-H (alto) =
3. Refuerce o atenue la banda seleccionada con los botones 5/.
La presentacion visual muestra "+6" - "-6". Nota:
* Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a "CUSTOM", la curva recien ajustada se reemplaza con la curva ajustada anteriormente. (Vea la pagina 19.)
Ajuste de sonoridad (LOUD)
La funcion de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volumenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado.
1. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menu de audio. 2. Active o desactive la funcion de sonoridad con los botones +/-.
" LOUD"
3. Seleccione el nivel deseado con los botones 2/3.
LOW (bajo) + MID (medio) = + HI (alto) =
21
Funcion de mejorador de imagen delantera (FIE)
ENGLISH
La funcion F.I.E. (Front Image Enhancer) provee un metodo simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los www..com altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja. Se puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. Precaucion:
* Cuando se desactiva la funcion F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la funcion F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen.
ESPANOL
1. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo F.I.E. (FIE) en el menu de audio. 2. Active o desactive la funcion F.I.E. con los botones +/-.
DEUTSCH
"FIE"
3. Seleccione la frecuencia deseada con los botones 2/3.
100 + 160 + 250 (Hz) = =
FRANCAIS
Nota:
* Despues de activar la funcion F.I.E., seleccione el modo de potenciometro/equilibrio en el menu de audio, y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros, hasta que se equilibren. * Desactive la funcion F.I.E. cuando utilice un sistema de 2 altavoces.
ITALIANO NEDERLANDS 22
Ajuste de audio
Ajuste del nivel de la fuente (SLA)
La funcion SLA (Source Level Adjustment) evita saltos radicales en nivel del volumen cuando se cambia entre las fuentes. Los ajustes se basan en nivel del volumen de FM, que www..com permanece inalterado.
1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente (por ejemplo: el reproductor de cassettes). 2. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo SLA (SLA) en el menu de audio. 3. Aumente o disminuya el nivel con los botones +/-.
Se visualiza "+4" - "-4". Nota:
* Como el volumen de FM es el control, la funcion SLA no es posible en los modos FM. * El nivel del volumen para MW/LW, que difiere del nivel de volumen del ajuste basico para FM, se puede ajustar de manera similar a las otras fuentes diferentes del sintonizador.
23
Extraccion y colocacion del panel delantero
Proteccion contra robo
ENGLISH
El panel delantero de la unidad principal es extraible como una medida antirrobo.
Extraccion del panel delantero
1. Expulse el panel delantero.
www..com
ESPANOL
2. Para extraer el panel delantero, tomelo del lado derecho y tire de el hacia afuera.
Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer.
DEUTSCH
3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraido.
Colocacion del panel delantero
* Vuelva a colocar el panel delantero encajandolo en su lugar.
FRANCAIS
Precaucion:
* Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. * No exponga el panel delantero a fuertes impactos. * No deje el panel delantero en areas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
ITALIANO NEDERLANDS 24
Ajustes iniciales
Seleccion del menu de ajustes iniciales
Con este menu se pueden realizar los ajustes iniciales para este producto.
www..com 1. Desactive la fuente.
2. Seleccione el menu de ajustes iniciales.
Sostenga durante 2 segundos.
3. Seleccione el modo deseado.
Cada presion cambia el modo ...
4. Opere un modo. 5. Cancele el menu de ajustes iniciales.
Nota:
* Presionar el boton AUDIO durante 2 segundos tambien cancela el menu de ajustes iniciales.
25
Funciones del menu de ajustes iniciales
ENGLISH
El menu de ajustes iniciales provee las siguientes funciones.
Cambio del paso de sintonia de FM (STEP)
Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonizacion por busqueda en el modo FM, el intervalo de afinacion cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA. Puede ser preferible ajustar el intervalo de afinacion a 50 kHz en el modo AF.
www..com
1. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonia de FM (STEP) en el menu de ajustes iniciales. 2. Seleccione el paso de sintonia deseado con los botones 2/3.
Nota:
ESPANOL DEUTSCH
* El intervalo de afinacion permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonizacion manual. * El intervalo de afinacion retorna a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente.
Cambio de la busqueda PI automatica (A-PI)
Durante la operacion de busqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la funcion de busqueda PI automatica. (Vea a "Funcion de busqueda PI" en la pagina 11.)
1. Presione el boton AUDIO y seleccione el modo de busqueda PI automatica (A-PI) en el menu de ajustes iniciales. 2. Active o desactive la busqueda PI automatica con los botones +/-.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 26
Reproductor de cassettes y cuidados
Precaucion
Acerca de reproductor de cassettes www..com
* Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsion de la unidad o hacer que el cassette quede trabado dentro de la unidad. Evite utilizar tales cassettes, o saque tales etiquetas antes de utilizar el cassette. * Asegurese de extraer la cinta cuando el encendido del vehiculo este en OFF. Si deja la cinta en la unidad puede deformarse el rodillo de presion causando tremolacion y fluctuacion durante la reproduccion de la cinta.
Acerca de los cassettes
* Las cintas aflojadas deben rebobinarse con la ayuda de un lapiz y las cintas bobinadas en forma incompleta rebobinadas con el uso de la funcion de avance rapido. * No utilice cintas de cassette con duracion superior a C-90 (90 minutos). Cintas mas largas pueden interferir con el transporte de la cinta. * Almacenar cassettes en areas expuestas directamente a los rayos del sol o a altas temperaturas puede deformar las cintas y subsecuentemente afectar el transporte de la cinta.
NO
RE
END COM
ABL
E
* Almacene los cassettes en sus cajas en donde no hay el peligro de que las cintas queden sueltas o expuestas al polvo.
Limpieza de la cabeza
Si la cabeza queda sucia, la calidad del sonido se deteriora y habra caidas y otras imperfecciones en el rendimiento. En este caso, se debe limpiar la cabeza.
27
Especificaciones
General
Fuente de alimentacion .................................... 14,4 V CC (10,8 - 15,1 V permisible) Sistema de conexion a tierra ........................ Tipo negativo www..com Consumo de energia maximo .................................... 8,5 A Dimensiones (Tamano del montaje) .......................... 178 (An) x 50 (Al) x 155 (Pr) mm (Cara anterior) ...... 188 (An) x 58 (Al) x 19 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,2 kg
Sintonizador FM ENGLISH ESPANOL
Gama de frecuencias ................................ 87,5 - 108 MHz Sensibilidad utilizable .............................................. 9 dBf (0,77 V/75 , mono, S/N: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 V/75 , mono) Relacion de senal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A) Distorsion ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estereo) Respuesta de frecuencia .............. 30 - 15.000 Hz (3 dB) Separacion estereo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Amplificador
Potencia de salida maxima .................................. 45 W x 4 Potencia de salida continua ................................ 25 W x 4 (DIN45324, +B = 14,4 V) Impedancia de carga .................. 4 (4 - 8 permisible) Nivel de pre-salida maxima /impedancia de salida .................................................................. 2,2 V /1 k Ecualizador (Ecualizador de 3 bandas) (Bajo) .............................................................. 12 dB (Medio) .......................................................... 12 dB (Alto) .............................................................. 12 dB Contorno de sonoridad (Bajo) .................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) (Medio) ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (Alto) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)
Sintonizador MW
Gama de frecuencias .................. 531 - 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........................ 18 V (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (9 kHz)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias .................................. 153 - 281 kHz Sensibilidad utilizable ........................ 30 V (S/N: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (9 kHz)
DEUTSCH FRANCAIS
Reproductor de cassettes
Cinta ................ Cinta de cassette compacto (C-30 - C-90) Velocidad de la cinta ........................................ 4,8 cm/seg. Tiempo de avance rapido/rebobinado .......................................... Aprox. 100 seg. para C-60 Lloro y tremolo ........................................ 0,13% (WRMS) Respuesta de frecuencia .............. 30 - 16.000 Hz (3 dB) Separacion estereo .................................................... 45 dB Relacion de senal a ruido .................... 41 dB (Red IEC-A)
ITALIANO NEDERLANDS
Nota:
* Las especificaciones y el diseno estan sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
28
Inhalt
Tastenubersicht ........................................ 2
-
Gebrauch des Cassettenspielers .......... 17
-
Hauptgerat
Radio-Zwischenempfang
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 3 www..com
Uber dieses Produkt .......................................... 3 Uber dieses Handbuch ...................................... 3 Zur besonderen Beachtung ................................ 3 Im Storungsfalle ................................................ 3
Gebrauch von Multi-CD-Playern .......... 18
-
Wiederhol-Wiedergabe Pause
Audio-Einstellung .................................... 19
Wahlen der Equalizer-Kurve .......................... 19 Aufrufen des Audio-Menus ............................ 19 Audio-Menu-Funktionen ................................ 20 - Balance-Einstellung (FAD) - Equalizer-Kurveneinstellung (EQ-L/M/H) - Loudness-Einstellung (LOUD) - Front-Klangbild-Verstarkungsfunktion (FIE) - Programmquelen-Pegeleinstellung (SLA)
Grundlegender Betrieb ............................ 4
Musikhoren ........................................................ 4 Grundlegender Tuner-Betrieb .......................... 5 - Manuelle Abstimmung und SuchlaufAbstimmung - Wellenbereich - Vorwahl-Abstimmung Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers ...... 6 - Schnellvorlauf/Rucklauf - Cassetten-Ladeschacht - Richtungswechsel - Auswerfen Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern ...................................... 7 - Titelsuche und Schnellvorlauf/Rucklauf - Umschalten des Displays - Disc-Nummernsuche (fur 6-Disc-, 12-Disc-Typen)
Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte .................................... 24
Diebstahlschutz .............................................. 24 - Abnehmen der Frontplatte - Wiederanbringen der Frontplatte
Ausgangeinstellungen ............................ 25
Aufrufen des Ausgangseinstellmenus ............ 25 Funktionen des Ausgangseinstellmenus .......... 26 - Andern des UKW-Abstimmrasters (STEP) - Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI)
Tuner-Betrieb ............................................ 8
-
Lokal-Suchlauf-Abstimmung Bestsenderspeicher (BSM)
Cassettenspieler und Gehause ............ 27
Zur besonderen Beachtung .............................. 27 - Hinweis zum Cassettenspieler - Hinweis zu Cassettenbandern Kopfreinigung .................................................. 27
Gebrauch der RDS-Funktionen ................ 9
Was bedeutet RDS? .......................................... 9 Programmservice-Namensanzeige .................... 9 AF-Funktion .................................................... 10 - Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion PI-Suchlauffunktionen .................................... 11 - PI-Suchlauf - Auto-PI-Suchlauf (fur Vorwahlsender) Regional-Funktion .......................................... 11 - Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion TA-Funktion .................................................... 12 - Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion - Aufheben von Verkehrsdurchsagen - Einstellen der TA-Lautstarke - TP-Alarm-Funktion PTY-Funktion .................................................. 14 - PTY-Such-Einstellfunktion - PTY-Suchfunktion - PTY-Alarm - Aufheben von Notdurchsagen
Technische Daten .................................... 28
1
Tastenubersicht
Hauptgerat
ENGLISH
www..com DISPLAY Taste Taste SOURCE Taste EJECT Cassettenklappe Taste BAND Tasten 1/ Taste LOCAL/BSM Taste TA/AF Taste PTY Taste AUDIO Tasten 2/3 Tasten +/- Tasten 1-6 Taste EQ
ESPANOL
Abnehmtaste
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 2
Vor Gebrauch dieses Produkts
Uber dieses Produkt
*www..com den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CEDieses Produkt entspricht Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Die Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind fur West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu falschem Empfang fuhren. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
Uber dieses Handbuch
Dieses Produkt zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden Empfang und Betrieb gewahrleisten. Bei der Entwicklung wurde groter Wert auf Bedienungsfreundlichkeit gelegt, jedoch nicht alle Funktionen konnen ohne weiteres sofort genutzt werden. Diese Bedienungsanleitung mochte dazu beitragen, da Sie alle Moglichkeiten des Gerats voll nutzen konnen, um Ihr Horvergnugen zu maximieren.Wir empfehlen, da Sie sich mit den Funktionen des Gerats und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsachlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, da Sie die Anweisungen unter "Zur besonderen Beachtung" auf dieser Seite und an anderen Stellen beachten.
Zur besonderen Beachtung
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Pa ein, Stempel des Handlers nicht vergessen. Der ausgefullte Pioneer Car Stereo-Pa ist fur den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt. * Auf die Unterseite des Gerats wurde eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert. * Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf. * Halten Sie die Lautstarke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Auengerausche noch gut wahrnehmen konnen. * Setzen Sie das Gerat keiner Feuchtigkeit aus. * Durch Abtrennen der Batterie wird der Stationsspeicher geloscht und mu in diesem Fall neu programmiert werden.
Im Storungsfalle
Falls dieses Gerat nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Handler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nahe.
3
Grundlegender Betrieb
Musikhoren
ENGLISH
Um Musik horen zu konnen, mussen Sie zuerst die folgenden Schritte durchfuhren.
www..com Hinweis: * Einsetzen einer Cassette in dieses Gerat. (Siehe Seite 6.)
1. Wahlen Sie die gewunschte Programmquelle (wie z.B. Tuner).
ESPANOL
Die Programmquelle andert sich mit jedem Druck ...
Mit jedem Druck auf die Taste SOURCE wird die Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gewahlt: Tuner = Cassettenspieler = Multi-CD player = Externes Gerat Hinweis:
* Der Begriff "Externes Gerat" bezieht sich auf ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Programmquelle inkompatibel, die Steuerung der Hauptfunktionen durch dieses Produkt ermoglicht. Nur ein externes Gerat kann von diesem Produkt gesteuert werden. * In den folgenden Fallen andert sich die Programmquelle nicht: * Wenn ein Produkt entsprechend jeder Programmquelle nicht an diesem Gerat angeschlossen ist. * Wenn keine Cassette eingelegt ist. * Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player geladen ist. * Bei Anschlu des blau/weien Kabels dieses Gerats an der Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, wenn die Programmquelle dieses Gerats eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne die Programmquelle ausschalten.
DEUTSCH FRANCAIS
2. Erhohen oder senken Sie die Lautstarke.
ITALIANO
3. Schalten Sie die Programmquelle aus (OFF).
NEDERLANDS
1 Sekunde gedruckt halten
4
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Tuner-Betrieb
Die AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte fur normalen Abstimmbetrieb ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 10.)
www..com
Manuelle Abstimmung und Suchlauf-Abstimmung * Das Abstimmverfahren kann geandert werden, je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedruckt wird.
Manuelle Abstimmung (Schritt fur Schritt) Suchlauf-Abstimmung (automatisch) 0,5 Sekunden oder weniger 0,5 Sekunden oder mehr
Hinweis:
* Wenn die Taste langer als 0,5 Sekunden gedruckt gehalten wird, werden Sender ubersprungen. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Taste losgelassen wird. * Bei Empfang eines Stereo-Senders leuchtet die Stereo-Anzeige "".
Frequenzanzeige Wellenbereichsanzeige Vorwahlnummer-Anzeige
Wellenbereich
F1 (UKW1) = F2 (UKW2) = MW/LW Vorwahl-Abstimmung
* Sender konnen den Tasten 1 bis 6 zugeordnet und danach muhelos per Tastendruck abgerufen werden.
Abrufen eines gespeicherten Senders Festsenderspeicher 2 Sekunden oder weniger 2 Sekunden oder mehr
Hinweis:
* Bis zu 12 UKW-Stationen (6 in F1 (UKW1) und F2 (UKW2)) und 6 MW/LW-Stationen konnen gespeichert werden.
5
Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers
ENGLISH
www..com
Schnellvorlauf/Rucklauf * Zur Wahl von Schnellvorlauf drucken Sie die Taste fur dieselbe Richtung wie die Richtungsanzeige.
ESPANOL
* Zur Wahl von Rucklauf drucken Sie die Taste fur die der Richtungsanzeige entgegengesetzte Richtung.
Hinweis:
* Um die Schnellvorlauf/Ruckspul-Funktion auszuschalten, tippen Sie die 1- oder die -Taste kurz an, die sich gegenuber der vorher betatigten Schnellvorlauf- bzw. Ruckspul-Taste befindet.
DEUTSCH
Richtungswechsel Cassetten-Ladeschacht * Zum Andern der Laufrichtung drucken Sie die Tasten 1 und gleichzeitig.
FRANCAIS ITALIANO
Auswerfen
Hinweis:
* Der Cassettenbetrieb kann bei eingeschobener Cassette ein- und ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 4.)
Richtungsanzeige
NEDERLANDS 6
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern
Mit diesem Gerat kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhaltlich).
www..com
Titelsuche und Schnellvorlauf/Rucklauf * Je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedruckt wird, fuhrt das Gerat entweder Titelsuche-oder Schnellvorlauf/Rucklauf aus.
Titelsuche Schnellvorlauf/Rucklauf 0,5 Sekunden oder weniger Gedruckt halten
Umschalten des Displays
Mit jedem Druck auf die Taste DISPLAY wird die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge geandert: Wiedergabe-Betriebsart (Wiedergabezeit) = Disc und Titelnummer
Wiedergabezeitanzeige
Disc-Nummernsuche (fur 6-Disc-, 12-Disc-Typen) * Mit den Tasten 1 bis 6 konnen Discs direkt gewahlt werden. Drucken Sie einfach die Taste der Zahl, die der Disc entspricht, die Sie horen wollen.
Hinweis:
* Wenn Sie einen 12-Disc-Multi-CD-Player angeschlossen haben, und Sie eine Disc zwischen 7 und 12 wahlen wollen, drucken Sie eine der Tasten 1 bis 6 zwei Sekunden.
Hinweis:
* Der Multi-CD-Player fuhrt unter Umstanden einen vorbereitenden Arbeitsschritt durch, wie z.B. Kontrollieren des Vorhandenseins einer Disc oder Lesen von Disc-Informationen, wenn der Strom eingeschaltet (ON) oder eine neue Disc fur Wiedergabe gewahlt wird. "READY" wird angezeigt. * Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funktioniert, erscheint eine Fehlermeldung, wie z.B. "ERROR-14". Siehe Multi-CD-Player-Bedienungsanleitung. * Wenn sich keine Discs im Multi-CD-Player-Magazin befinden, wird "NO DISC" angezeigt. * Der 50-Disc-Multi-CD-Player kann mit diesem Gerat nicht gesteuert werden.
7
Tuner-Betrieb
Lokal-Suchlauf-Abstimmung
ENGLISH
Durch diese Funktion werden nur Sender mit besonders starken Signalen gewahlt.
* Diewww..com Lokalbetriebsart kann mit der Taste LOCAL/BSM einund ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
"LOC"
ESPANOL
Bestsenderspeicher (BSM)
Die BSM-Funktion speichert Stationen automatisch.
* Die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drucken, um BSM einzuschalten (ON).
Die Stationen mit den starksten Signalen werden unter den Tasten 1-6 in der Reihenfolge ihrer Signalstarke gespeichert.
DEUTSCH
* Zum Aufheben des Prozesses, bevor die Speicherung abgeschlossen ist, drucken Sie die Taste LOCAL/BSM. FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 8
Gebrauch der RDS-Funktionen
Was bedeutet RDS?
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Ubertragung von Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese Informationen, die nicht horbar sind, bieten zahlreiche www..com Merkmale: Programm-Service-Name, Programmtyp-Anzeige, VerkehrsdurchsageBereitschaft, automatische Abstimmung und Programmtyp-Abstimmung zur Erleichterung der Abstimmung eines gewunschten Senders. Hinweis:
* RDS-Service wird unter Umstanden nicht von allen Stationen geboten. * RDS-Funktionen, wie z.B. Alternativfrequenzsuche (AF) und Verkehrsdurchsage-Bereitschaft (TA), sind nur wirksam, wenn ein RDS-Sender abgestimmt ist.
Programmservice-Namensanzeige
Mit dieser Funktion werden die Namen der Netzwerke/Stationen, die RDS-Service bieten, nach der Abstimmung anstatt der Frequenz einige Sekunden lang im Display angezeigt.
* Wenn Sie PTY-Informationen erhalten oder die Frequenz des momentan abgestimmten Senders erfahren wollen, schalten Sie das Display um.
Das Display andert sich mit jedem Druck ...
Mit jedem Druck auf die Taste fur DISPLAY wird das Display in der nachstehenden Reihenfolge gewahlt: Programm-Service-Name = PTY-Informationen = Frequenz Hinweis:
* Wenn nach dem Umschalten der Anzeigen nicht innerhalb von 8 Sekunden ein Bedienungsschritt durchgefuhrt wird, wird automatisch der Programm-Service-Name angezeigt.
7 PTY-Informationen
Programmtyp-Kenncode-Informationen (PTY) fur den momentan abgestimmten Sender erscheinen 8 Sekunden lang im Display. Die Informationen entsprechen der Liste im Abschnitt "PTY-Funktion" auf Seite 14. Hinweis:
* Wenn von einer Station ein PTY-Code von 0 empfangen wird, wird "NONE" angezeigt. Dies bedeutet, da diese Station ihren Programminhalt nicht definiert hat. * Wenn das Signal fur die Erfassung des PTY-Codes zu schwach ist, wird "NO PTY" angezeigt.
7 Frequenz
Die Frequenz der momentanen Station erscheint im Display.
9
AF-Funktion
ENGLISH
Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen im selben Netz wie die momentan abgestimmte Station. Der Receiver wird automatisch auf www..com eine andere Frequenz im Netz mit einem starkeren Sendesignal umgestimmt, wenn der momentan abgestimmte Sender nicht richtig empfangen werden kann, oder wenn auf einer anderen Frequenz besserer Empfang moglich ist. Hinweis:
* AF stimmt den Receiver nur auf RDS-Stationen ab, wenn Sie bei aktivierter "AF "-Anzeige Suchlauf-Abstimmung oder BSM-Auto-Memory verwenden. * Wenn Sie eine programmierte Station abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Dies ist nur bei Gebrauch von Vorprogrammierungen auf UKW1 moglich.) Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDS-Daten fur die empfangene Station von denen fur die ursprunglich gespeicherte Station abweichen. * Wahrend eines AF-Frequenzsuchlaufs kann der Ton vorubergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden. * Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die "AF"-Anzeige. * AF kann unabhangig fur jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden.
ESPANOL DEUTSCH
Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion
AF ist standardmaig aktiviert (ON).
* Schalten Sie AF aus (OFF).
FRANCAIS
2 Sekunden lang gedruckt halten
"AF" verschwindet
Um AF wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren.
ITALIANO NEDERLANDS 10
Gebrauch der RDS-Funktionen
PI-Suchlauffunktionen
Der Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahlt wird. "PI SEEK" erscheint im Display, und die Radio-Lautstarke wird wahrend eines PIwww..com Suchlaufs stummgeschaltet. Nach Abschlu des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die ursprungliche Lautstarke wiederhergestellt. Wenn der PI-Suchlauf nicht erfolgreich war, schaltet der Tuner auf die vorige Frequenz zuruck.
PI-Suchlauf
Wenn der Tuner keine geeignete Alternativfrequenz findet, oder wenn das Sendesignal fur richtigen Empfang zu schwach ist, beginnt der PI-Suchlauf automatisch.
Auto-PI-Suchlauf (fur Vorwahlsender)
Wenn programmierte Stationen nicht abgerufen werden konnen, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Produkt auch wahrend Stationsabrufs auf PI-Suchlauf eingestellt werden. Standardmaig ist der Auto-PI-Suchlauf ausgeschaltet (OFF). Hinweis:
* Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs finden Sie unter "Ausgangseinstellungen".
Regional-Funktion
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung des Tuners verwendet wird, beschrankt REG (Regional) die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen. Hinweis:
* Regionale Programmierung und regionale Netzwerke sind je nach Land verschieden organisiert (d.h., sie konnen sich nach Stunde, Staat oder Rundfunksgebiet andern). * Die Stationsnummer kann vom Display verschwinden, wenn der Tuner einen regionalen Sender abstimmt, der von der ursprunglich eingestellten Station verschieden ist. * REG kann unabhangig fur jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden.
Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion
REG ist standardmaig aktiviert (ON).
* Schalten Sie REG aus (OFF).
2 Sekunden lang gedruckt halten
Um REG wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren.
11
TA-Funktion
ENGLISH
Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermoglicht den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen, ungeachtet dessen, welche Programmquelle www..com eingeschaltet ist. Die TA-Funktion kann entweder fur eine TP-Station (eine Station, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) oder eine Erweiterte Programmketten-Informations-TPStation (eine Station, die Querverweise zu TP-Stationen enthalt) aktiviert werden.
Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion
ESPANOL 1. Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TPStation ab.
Die "TP"-Anzeige leuchtet, wenn der Tuner auf eine TP- oder auf eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station abgestimmt ist.
2. Aktivieren Sie die TA-Funktion. DEUTSCH
"TP"
"TA"
Die "TA"-Anzeige leuchtet auf, um zu signalisieren, da der Tuner Verkehrsdurchsagen empfangen kann. Zum Deaktivieren der TA-Funktion wiederholen Sie das obige Bedienungsverfahren, wenn gerade keine Verkehrsdurchsagen empfangen werden. Hinweis:
* Nach einer Verkehrsdurchsage schaltet das System auf die ursprungliche Programmquelle zuruck. * Die TA-Funktion kann von anderen Programmquellen als Tuner aus aktiviert werden, wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, jedoch nicht, wenn er zuletzt auf MW/LW eingestellt war. * Wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, konnen durch Einschalten der TA-Funktion andere Abstimmfunktionen durchgefuhrt werden, wahrend eine andere Programmquelle als der Tuner gehort wird. * Nur TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden in der SuchlaufAbstimmbetriebsart abgestimmt, wenn die "TA"-Anzeige eingeschaltet ist. * Nur TP- oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Stationen werden durch BSM gespeichert, wenn die "TA"-Anzeige eingeschaltet ist.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 12
Gebrauch der RDS-Funktionen
Aufheben von Verkehrsdurchsagen
* Drucken Sie die TA/AF-Taste, wahrend eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, um die Durchsage aufzuheben und zur ursprunglichen www..com Programmquelle zuruckzukehren.
Die Durchsage wird aufgehoben, der Tuner bleibt jedoch auf TA-Betriebsart geschaltet, bis die TA/AF-Taste erneut gedruckt wird.
Einstellen der TA-Lautstarke
Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird die Lautstarke automatisch auf einen vorprogrammierten Pegel eingestellt, so da Sie die Durchsage deutlich horen konnen.
* Stellen Sie die Lautstarke wahrend Empfangs einer Verkehrsdurchsage ein.
Die neu eingestellte Lautstarke wird gespeichert und bei nachfolgenden Verkehrsdurchsagen wirksam.
TP-Alarm-Funktion
Etwa 30 Sekunden nach Ausgehen der "TP"-Anzeige wegen eines schwachen Signals werden Sie durch einen 5 Sekunden andauernden Piepton daran erinnert, eine andere TP- oder Erweiterten Programmketten-Informations-TP-Station zu wahlen.
* Bei Tuner-Betrieb stimmen Sie eine andere TP-Station oder Erweiterte Programmketten-Informations-TP-Station ab.
Wenn eine andere Programmquelle als der Tuner eingestellt ist, sucht der Tuner automatisch die TP-Station mit dem starksten Signal im momentanen Gebiet 10 (oder 30)* Sekunden, nachdem "TP" vom Display verschwindet. * Zeitdaueri bevor Suchlauf beginnt
TA-Funktion eingeschaltet TA- und AF-Funktion eingeschaltet 10 Sekunden 30 Sekunden
13
PTY-Funktion
ENGLISH
Die PTY-Funktion ermoglicht die Auswahl von Stationen nach dem Typ des Programms, das sie ausstrahlen (PTY-Suchlauf). Sie bietet auch automatische Abstimmung auf www..com Notdurchsagen (PTY-Alarm). Hinweis:
* PTY-Code-Programmtypen: 1. NEWS: Nachrichten. 2. AFFAIRS: Neuigkeiten. 3. INFO: Allgemeine Informationen und Ratschlage. 4. SPORT: Sportprogramme. 5. EDUCATE: Bildungsprogramme. 6. DRAMA: Alle Rundfunkspiele und Programmserien. 7. CULTURE: Programme, die sich mit irgendeinem Aspekt nationaler oder regionaler Kultur befassen. 8. SCIENCE: Programme uber Natur, Wissenschaft und Technologie. 9. VARIED: Leichte Unterhaltungsprogramme. 10. POP MUS: Populare Musik. 11. ROCK MUS: Kontemporare moderne Musik. 12. EASY MUS: Leichte Hormusik. 13. L. CLASS: Leichte klassische Musik. 14. CLASSIC: Ernste klassische Musik. 15. OTH MUS: Andere Musik-Kategorien. 16. WEATHER: Wetterberichte/meteorologische Informationen. 17. FINANCE: Aktien, Wirtschaft, Handel usw. 18. CHILDREN: Programme fur Kinder. 19. SOCIAL: Programme fur soziale Angelegenheiten. 20. RELIGION: Religionbezogene Programme. 21. PHONE IN: Programme, die auf Telefonanruf beruhen. 22. TOURING: Reiseprogramme, jedoch keine Verkehrsdurchsagen. 23. LEISURE: Programme uber Hobbys und Freizeit-Aktivitaten. 24. JAZZ: Jazz-orientierte Programme. 25. COUNTRY: Country-Musik-orientierte Programme. 26. NAT MUS: Landesmusik-orientierte Programme. 27. OLDIES: Oldies-orientierte Programme. 28. FOLK MUS: Volksmusik-orientierte Programme. 29. DOCUMENT: Dokumentar-Programme.
ESPANOL DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 14
Gebrauch der RDS-Funktionen
PTY-Such-Einstellfunktion
1. Schalten Sie auf die PTY-Such-Einstellbetriebsart.
www..com
2 Sekunden lang gedruckt halten
Der Name eines Programmtyps erscheint 5 Sekunden lang im Display. Hinweis:
* CURRENT stellt den Programmtyp der momentanen Station ein (nur fur RDS-Stationen, die PTYInformationen ausstrahlen).
2. Wahlen Sie einen PTY.
3. Wenn der gewunschte Programmtyp angezeigt wird, schalten Sie auf die normale Anzeige zuruck.
15
PTY-Suchfunktion
ENGLISH * Starten Sie einen PTY-Suchlauf.
www..com
Der Tuner sucht nach einem Sender, der den gewunschten PTY ausstrahlt. Hinweis:
* Der tatsachliche Programminhalt einiger Stationen stimmt nicht in jedem Fall mit dem uberein, der durch den ubertragenen PTY angezeigt wird. * Wenn kein Sender gefunden wird, der den gewahlten Programmtyp ausstrahlt, wird 2 Sekunden lang "NOTFOUND" angezeigt, wonach der Tuner auf den zuvor eingestellten Sender zuruckschaltet.
ESPANOL
PTY-Alarm
PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code fur Notdurchsagen wie z.B. Naturkatastrophen. Sobald der Tuner den Radioalarmcode empfangt, erscheint "ALARM" im Display, und die Lautstarke wird auf den TA-Lautstarkepegel eingestellt. Nach der Notdurchsage schaltet das System auf die vorige Programmquelle zuruck.
DEUTSCH FRANCAIS
Aufheben von Notdurchsagen
* Um eine Notdurchsage aufzuheben und auf die vorige Programmquelle zuruckzuschalten, drucken Sie einfach die Taste TA/AF.
ITALIANO NEDERLANDS 16
Gebrauch des Cassettenspielers
Radio-Zwischenempfang
Diese Funktion ermoglicht Rundfunkempfang wahrend Umspulbetriebs.
* Die Radio-Zwischenempfangswww..com Betriebsart kann mit der Taste 6 ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
"RI"
17
Gebrauch von Multi-CD-Playern
Wiederhol-Wiedergabe
ENGLISH
Drei Wiederhol-Wiedergrabebereiche stehen zu Ihrer Verfugung: EinzeltitelWiederholung, Disc-Wiederholung und Multi-CD-Player-Wiederholung. Multi-CDwww..com Player-Wiederholung ist die Standard-Wiederholbetriebsart.
* Wahlen Sie den gewunschten Wiederholwiedergabebereich, indem Sie die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drucken.
Multi-CD-Player-Wiederholung = Einzeltitel-Wiederholung = Disc-Wiederholung Wiedergabe-Bereich
Multi-CD-Player-Wiederholung Einzeltitel-Wiederholung Disc-Wiederholung
ESPANOL
Display
DEUTSCH
MCD TRK DSC
Hinweis:
* Wenn wahrend Wiederhol-Wiedergabe andere Discs gewahlt werden, andert sich der WiederholWiedergabebereich zu Multi-CD-Player-Wiederholbetrieb. * Wenn wahrend Einzeltitel-Wiederholung Titelsuchlauf oder Schnellvorlauf/Rucklauf durchgefuhrt wird, andert sich der Wiederhol-Wiedergabebereich zu Disc-Wiederholung.
FRANCAIS
Pause
Pause unterbricht die Wiedergabe des laufenden Titels.
* Die Pause-Wiedergabe kann mit der Taste LOCAL/BSM einund ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
ITALIANO NEDERLANDS 18
Audio-Einstellung
Wahlen der Equalizer-Kurve
Sie konnen zwischen den Equalizer-Kurven umschalten.
www..com * Wahlen Sie die gewunschte Equalizer-Kurve mit der Taste EQ.
"EQ"
POWERFUL (Leistungsstark) = NATURAL (Naturlich) = VOCAL (Gesang) = CUSTOM (Individuell) = EQ FLAT (Linear) = SPR-BASS (Super-ba) Hinweis:
* "CUSTOM" speichert eine Equalizer-Kurve, an der Einstellungen vorgenommen worden sind. (Siehe "Equalizer-Kurveneinstellung" auf Seite 21.)
Aufrufen des Audio-Menus
Uber dieses Menu konnen Sie die Klangqualitat einstellen. Hinweis:
* Das Audio-Menu erlischt automatisch, wenn innerhalb von etwa 30 Sekunden kein Bedienungsschritt vorgenommen wird.
1. Wahlen Sie die gewunschte Betriebsart im Audio-Menu.
Die Betriebsart andert sich mit jedem Druck ...
2. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 3. Verlassen Sie das Audio-Menu.
19
Audio-Menu-Funktionen
ENGLISH
Das Audio-Menu umfat die folgenden Funktionen.
Balance-Einstellung (FAD)
Mit dieser Funktion konnen Sie Uberblendung/Balance so einstellen, da die Horbedingungen fur alle besetzten Sitzpositionen optimiert werden.
www..com
1. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie die Uberblendung/ Balance-Betriebsart (FAD) im Audio-Menu. 2. Stellen Sie die Balance zwischen den vorderen/hinteren Lautsprechern mit den Tasten +/- ein.
Beim Verschieben des Lautstarkeschwerpunkts von vorne nach hinten wird "FAD F15" - "FAD R15" angezeigt.
ESPANOL DEUTSCH
3. Stellen Sie die Balance zwischen den linken/rechten Lautsprechern mit den Tasten 2/3 ein.
Bei Verschiebung des Lautstarkeschwerpunkts von links nach rechts wird "BAL L 9" - "BAL R 9" angezeigt. Hinweis:
* "FAD 0" ist die richtige Einstellung, wenn 2 Lautsprecher in Gebrauch sind.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 20
Audio-Einstellung
Equalizer-Kurveneinstellung (EQ-L/M/H)
Die Einstellungen der momentan gewahlten Equalizer-Kurve konnen wunschgema geandert werden. Abgeanderte Equalizer-Kurveneinstellungen werden unter "CUSTOM" www..com gespeichert.
1. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie die Equalizer-Betriebsart (EQ-L/M/H) im Audio-Menu. 2. Den Bereich, der eingestellt werden soll, mit den Tasten 2/3 wahlen.
EQ-L (Tiefen) + EQ-M (Mitten) = + EQ-H (Hohen) =
3. Den gewahlten Bereich mit den Tasten +/- verstarken oder abschwachen.
In der Anzeige erscheint "+6" - "-6". Hinweis:
* Falls Einstellungen vorgenommen werden, wenn eine andere Kurve als "CUSTOM" gewahlt ist, ersetzt die neu eingestellte Kurve die zuvor eingestellte Kurve.
Loudness-Einstellung (LOUD)
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich fur die Schwache des menschlichen Gehors im Tief- und Hochtonbereich bei niedriger Lautstarke. Der Loudness-Pegel kann wunschgema eingestellt werden.
1. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie die Loudness-Betriebsart (LOUD) im Audio-Menu. 2. Die Loudness-Funktion kann mit den Tasten +/- ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
" LOUD"
3. Den gewunschten Pegel mit den Tasten 2/3 wahlen.
LOW (Tiefen) + MID (Mitten) = + HI (Hohen) =
21
Front-Klangbild-Verstarkungsfunktion (FIE)
ENGLISH
Bei der F.I.E.-Function (Front Image Enhancer) handelt es sich um ein einfaches Verfahren zur Hervorhebung der Klangwiedergabe im Vorderraum. Die Mitten und Hohen www..com der hinteren Lautsprecher werden beschnitten, so da nur die Tiefen uber die hinteren Lautsprecher wiedergegeben werden. Die zu beschneidende Frequenz kann gewahlt werden. Zur besonderen Beachtung:
* Wenn die F.I.E.-Funktion deaktiviert ist, umfat die Wiedergabe uber die hinteren Lautsprecher das gesamte Frequenzspektrum, nicht nur die Tiefen. Reduzieren Sie die Lautstarke, bevor Sie F.I.E. deaktivieren, um einen plotzlichen Lautstarkeanstieg zu vermeiden.
ESPANOL
1. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie die F.I.E.-Betriebsart (FIE) im Audio-Menu. 2. Die F.I.E.-Funktion kann mit den Tasten +/- ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
"FIE"
DEUTSCH
3. Die gewunschte Frequenz mit den Tasten 2/3 wahlen.
100 + 160 + 250 (Hz) = =
FRANCAIS
Hinweis:
* Nachdem Sie die F.I.E.-Funktion eingeschaltet haben, wahlen Sie die Uberblendung/BalanceBetriebsart im Audio-Menu, und stellen Sie die Balance zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern optimal ein. * Bei Gebrauch eines Systems mit 2 Lautsprechern schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus.
ITALIANO NEDERLANDS 22
Audio-Einstellung
Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA)
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellfunktion (SLA) konnen plotzliche Lautstarkesprunge beim Umschalten zwischen Programmquellen vermieden werden. Die www..com Einstellungen beruhen auf der UKW-Lautstarke, die unverandert bleibt.
1. Vergleichen Sie die UKW-Lautstarke mit der anderen Programmquelle (wie z.B. eingebauter Cassettenspieler). 2. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie die SLA-Betriebsart (SLA) im Audio-Menu. 3. Zum Erhohen oder Vermindern des Pegels betatigen Sie die Tasten +/-.
In der Anzeige erscheint "+4" - "-4". Hinweis:
* Da die UKW-Lautstarke magebend ist, kann SLA in den UKW-Betriebsarten nicht durchgefuhrt werden. * Der MW/LW-Lautstarkepegel, der sich von der UKW-Lautstarken-Grundeinstellung unterscheidet, kann ebenfalls ahnlich zu anderen Programmquellen als Tuner eingestellt werden.
23
Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte
Diebstahlschutz
ENGLISH
Die Frontplatte des Hauptgerats kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen.
Abnehmen der Frontplatte
1. Nehmen Sie die Frontplatte ab.
www..com
ESPANOL
2. Zum Abnehmen der Frontplatte ziehen Sie deren rechte Seite in Ihre Richtung.
Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anzufassen oder fallen zu lassen.
DEUTSCH
3. Verwenden Sie das mitgelieferte Schutzgehause, um die abgenommene Frontplatte aufzubewahren oder zu befordern.
FRANCAIS
Wiederanbringen der Frontplatte
* Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem Sie sie an ursprunglicher Position einrasten.
Zur besonderen Beachtung:
* Beim Entfernen oder Anbringen der Frontplatte sollten Sie niemals Gewalt anwenden und Sie sollten das Display auch nicht zu stark anfassen. * Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen ubermaigen Erschutterungen auszusetzen. * Auch direkte Sonnenbestrahlung und hohe Temperaturen sind zu vermeiden.
ITALIANO NEDERLANDS 24
Ausgangseinstellungen
Aufrufen des Ausgangseinstellmenus
Mit Hilfe dieses Menus konnen Sie die Ausgangseinstellungen fur dieses Produkt durchfuhren.
www..com
1. Schalten Sie die Programmquelle aus. 2. Rufen Sie das Ausgangseinstellmenu ab.
2 Sekunden lang gedruckt halten
3. Wahlen Sie die gewunschte Betriebsart.
Die Betriebsart andert sich mit jedem Druck ...
4. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 5. Verlassen Sie das Ausgangseinstellmenu.
Hinweis:
* Das Ausgangseinstellmenu kann auch dadurch verlassen werden, da die Taste AUDIO 2 Sekunden lang gedruckt gehalten wird.
25
Funktionen des Ausgangseinstellmenus
ENGLISH
Das Ausgangseinstellmenu umfat die folgenden Funktionen.
www..com Andern des UKW-Abstimmrasters (STEP)
Bei Normaleinstellung von 50 kHz fur Suchlaufabstimmung auf UKW andert sich das Abstimmraster auf 100 kHz, wenn die Betriebsart AF oder TA aktiviert wird. Es konnte vorteilhaft sein, das Abstimmraster fur AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
1. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie UKW-AbstimmrasterBetriebsart (STEP) im Ausgangseinstellmenu. 2. Wahlen Sie das gewunschte Abstimmraster mit den Tasten 2/3.
Hinweis:
* Fur manuelle Abstimmung bleibt das Abstimmraster auf 50 kHz eingestellt. * Durch vorubergehendes Abtrennen der Batterie wird das Abstimmraster auf 100 kHz zuruckgeschaltet.
ESPANOL DEUTSCH
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI)
Wahrend Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs konnen Sie die Auto-PI-Suchlauffunktion ein- und ausschalten. (Siehe "PI-Suchlauffunktionen" auf Seite 11.)
1. Drucken Sie die Taste AUDIO und wahlen Sie die Auto-PI-Suchlaufbetriebsart (A-PI) im Ausgangseinstellmenu. 2. Der Auto-PI-Suchlaufs kann mit den Tasten +/- ein- und ausgeschalter (ON/OFF) werden.
FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS 26
Cassettenspieler und Gehause
Zur besonderen Beachtung
Hinweis zum Cassettenspieler www..com
* Ein loser oder verwellter Aufkleber auf einer Cassette kann den Auswurfmechanismus des Gerats beeintrachtigen, oder dazu fuhren, da sich die Cassette im Gerat verklemmt. Benutzen Sie solche Cassetten nicht, oder entfernen Sie derartige Aufkleber vor dem Einschieben der Cassette. * Vergessen Sie nicht, die Cassette auszuwerfen, wenn die Zundung ausgeschaltet wird. Wenn die Cassette im Gerat belassen wird, kann die Andruckrolle verformt werden, wodurch Gleichlaufschwankungen bei der Wiedergabe verursacht werden wurden.
Hinweis zu Cassettenbandern
* Lockere Bander sollten mit Hilfe eines Bleistifts gestrafft und ungleichmaig gewickelte Bander sollten im Schnellvorlauf umgespult werden. * Verwenden Sie keine Bander, die langer als die von C-90-Cassetten (90 Minuten) sind, da sich derartige Bander im Laufwerk verwickeln konnen. * Legen Sie Cassetten nicht an Stellen ab, wo sie direkter Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, da sie hierdurch verformt werden und nachfolgend den Bandtransport beeintrachtigen konnen.
T NICH
EMP
F
EN EHL
SWE
RT
* Bewahren Sie Ihre Cassetten bei Nichtgebrauch in einem geeigneten Gehause auf, so da die Bander nicht locker oder Staub ausgesetzt werden konnen.
Kopfreinigung
Wenn der Tonkopf schmutzig wird, nimmt die Klangqualitat ab, und Tonaussetzer sowie andere Leistungsmangel treten auf. In diesem Fall ist eine Tonkopf-Reinigung erforderlich.
27
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 - 15,1 V) Erdungssystem ...................................................... Negativ www..com Max. Leistungsaufnahme .......................................... 8,5 A Abmessungen (Einbaugroe) .......... 178 (B) x 50 (H) x 155 (T) mm (Frontflache) .............. 188 (B) x 58 (H) x 19 (T) mm Gewicht .................................................................... 1,2 kg
UKW-Tuner ENGLISH ESPANOL
Frequenzbereich ...................................... 87,5 - 108 MHz Nutzempfindlichkeit .................................................. 9 dBf (0,77 V/75 , Mono, S/N: 30 dB) 50-dB-Gerauschberuhigung .................................... 15 dBf (1,5 V/75 , Mono) Rauschabstand .................................. 70 dB (IEC-A-Netz) Verzerrungen ................ 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo) Frequenzgang .............................. 30 - 15.000 Hz (3 dB) Stereotrennung ........................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Verstarker
Max. Ausgangsleistung ...................................... 45 W x 4 Dauer-Ausgangsleistung .................................... 25 W x 4 (DIN 45324, +B = 14,4 V) Lastimpedanz .................................. 4 (4 - 8 zulassig) Max. Preout-Ausgangspegel/ Ausgangsimpedanz ................................ 2,2 V /1 k Equalizer (3-Band-Equalizer) (Tiefen) .......................................................... 12 dB (Mitten) .......................................................... 12 dB (Hohen) .......................................................... 12 dB Loudness-Kontur (Tiefen) .............. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) (Mitten) ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (Hohen) .............. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (Lautstarke: -30 dB)
MW-Tuner
Frequenzbereich ........................ 531 - 1.602 kHz (9 kHz) Nutzempfindlichkeit .......................... 18 V (S/N: 20 dB) Trennscharfe .............................................. 50 dB (9 kHz)
LW-Tuner
Frequenzbereich .......................................... 153 - 281 kHz Nutzempfindlichkeit .......................... 30 V (S/N: 20 dB) Trennscharfe .............................................. 50 dB (9 kHz)
DEUTSCH FRANCAIS
Cassettenspieler
Band .................... Kompakt-Cassettenband (C-30 - C-90) Bandlaufgeschwindigkeit .................................... 4,8 cm/s Umspulzeit ............................................ ca. 100 s fur C-60 Gleichlaufschwankungen ........................ 0,13% (Effektiv) Frequenzgang .............................. 30 - 16.000 Hz (3 dB) Stereotrennung .......................................................... 45 dB Rauschabstand .................................. 41 dB (IEC-A-Netz)
ITALIANO NEDERLANDS
Hinweis:
* Anderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
28
www..com
www..com
www..com
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation. Copyright (c) 2000 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright (c) 2000 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction reserves. Printed in Imprime

EW


▲Up To Search▲   

 
Price & Availability of KEH-P1010R

All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022  

[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy]
Mirror Sites :  [www.datasheet.hk]   [www.maxim4u.com]  [www.ic-on-line.cn] [www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net] [www.alldatasheet.com.cn] [www.gdcy.com]  [www.gdcy.net]


 . . . . .
  We use cookies to deliver the best possible web experience and assist with our advertising efforts. By continuing to use this site, you consent to the use of cookies. For more information on cookies, please take a look at our Privacy Policy. X